阅读记录

第二百八十二章 侠客岛(二)[1/2页]

和平精英闯武侠 醉梦瓜

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
  这么一说,大家好奇心都起来了,于是一番招呼之下,都往记载着玄妙武功的石室走去。
     只见东面是块打磨光滑的大石壁,石壁旁点燃着八根大火把,照耀明亮。壁上刻得有图有字。石室中已有十多人,有的注目凝思,有的打坐练功,有的闭着双目喃喃自语,更有三四人在大声争辩。
     其中一人道:“你瞧,这第一句‘赵客缦胡缨,其中对这个‘胡字的注解说:‘胡者,西域之人也。新唐书承乾传云:数百人习音声学胡人,椎髻剪采为舞衣……”一面说,一面指着石壁上的小字注解读。
     另一人道:“这‘侠客行的古诗图解,包蕴古往今来最最博大精深的武学秘奥,咱们竭尽心智,尚自不能参悟其中十之一二。你看图中此人,绝非燕赵悲歌慷慨的豪杰之士,却何以称之为‘赵客?要解通这一句,自非先明白这个重要关键不可。”
     先前那人道:“我最近揣摩而得,图中人儒雅风流,本该是阴柔之象,注解中却说:‘须从威猛刚硬处着手,那当然说的是阴柔为体、阳刚为用,这倒不难明白。但如何为‘体,如何为‘用,中间实有极大的学问。”
     旁边一人诵读壁上所刻注解:“庄子说剑篇云:‘太子曰:吾主所见剑士,皆蓬头突鬓,垂冠,缦胡之缨,短后之衣。司马注云:‘缦胡之缨,谓粗缨无文理也。‘缦胡二字应当连在一起解释,‘缦胡就是粗糙简陋,‘缦胡缨是说他头上所带之缨并不精致,并非说他带了胡人之缨。这个‘胡字,是胡里胡涂之胡,非西域胡人之胡。”
     之前那人摇头道:“不然,你看下一句注解:‘左思魏者赋云:缦胡之缨。注:铣曰,缦胡,武士缨名。这是一种武士所戴之缨,可以粗陋,也可精致。前几年我曾向西域胡人请教过,他说胡人武士冠上有缨,那形状是这样的……”说着蹲了下来,用手指在地下画图示形。
     石破天听他二人议论不休,自己全然不懂,石壁上的注解又一字不识,听了半天,全无趣味,当下信步来到第二间石室中。一进门便见剑气纵横,有七对人各使长剑,正在较量,剑刃撞击,铮铮不绝。这些人所使剑法似乎各不相同,但变幻奇巧,显然均极精奥。
     那两个同样不识字的也在那里学着,他们和石破天一样,把字看成了图画,只不过领悟也不相同。
     石破天那些人争了半天,自己一点不懂,举目向石壁瞧去,只见壁上密密麻麻的刻满了字,但见千百文字之中,有些笔划宛然便是一把长剑,共有二三十把。
     这此剑形或横或直,或撇或捺,在识字之人眼中,只是一个字中的一笔,但石破天既不识字,见到的却是一把把长长短短的剑,有的剑尖朝上,有的向下,有的斜起欲飞,有的横掠欲坠,石破天一把剑一把剑的瞧将下来,瞧到第十

第二百八十二章 侠客岛(二)[1/2页]